خبرات نت

شرح الويب : نصائح وأدوات NCDAE

فيما يلي مقدمة موجزة للمبادئ والتحديات المحتملة للتعليق على الويب. من المفترض أن تكون نقطة البداية ، وليس دليلاً نهائيًا للتعليق. إذا كنت مهتمًا بمعرفة المزيد ، فاقرأ مقال التسمية التوضيحية لـ NCDAE والعديد من موارد التسمية التوضيحية التي يوفرها WebAIM . WebAIM شريك مع NCDAE.

ما هي الترجمة؟

التسميات التوضيحية هي نص مكافئ للكلمة المنطوقة ومحتوى صوتي آخر. أنها تسمح للمحتوى الصوتي للوسائط المتعددة على شبكة الإنترنت أن تكون متاحة لأولئك الذين لا يستطيعون الوصول إلى الصوت ، في المقام الأول للصم وضعاف السمع. يمكن أن تكون التسمية التوضيحية باهظة الثمن ، ومثيرة للرعب في البداية ، ولكنها أيضًا جزء مهم جدًا من جعل المحتوى سهل الوصول إلى التصميم.

تشير الإرشادات العامة لإمكانية الوصول إلى الويب إلى أن التسميات التوضيحية يجب أن تكون:
متزامن – يجب أن يظهر محتوى النص في نفس الوقت الذي يكون فيه الصوت متاحًا تقريبًا
مكافئ – يجب أن يكون المحتوى المقدم في التسميات التوضيحية معادلاً لمحتوى الكلمة المنطوقة
يمكن الوصول إليه – يجب أن يكون محتوى الترجمة سهل المنال ومتاحًا لمن يحتاجه
وسائط الترجمة

هناك خمس خطوات رئيسية لتسمية ملف للويب.
1. إنشاء أو الحصول على نسخة

هناك عدة طرق يمكن من خلالها إنشاء نص ، ولكل منها مزاياه وعيوبه.
من البرنامج النصي للإنتاج : إذا كان البرنامج النصي متاحًا ، فقد يكون لديك بالفعل نص.
تم إنشاؤه بواسطة الاختزال : يمكن لخبير الاختزال إنشاء تسمية توضيحية في وقت قصير جدًا ، ولكن هذه العملية يمكن أن تكون مكلفة للغاية ، عادة ما تكون من 75 إلى 100 دولار في الساعة.
الكتابة يدويًا : عادةً ما تكون هذه هي الطريقة الأكثر استهلاكًا للوقت لإنشاء نص برمجي ، ولكنها قد تكون الأكثر فعالية من حيث التكلفة إذا لم يكن وقت الإنتاج السريع حرجًا. يمكن للطباعة السريعة إنشاء نص بتكلفة أقل بكثير من المختزل.
تم إنشاؤها باستخدام التعرف على الصوت : على الرغم من أن التعرف على الصوت هو بديل مثير ، إلا أن التكنولوجيا بعيدة عن الكمال. لكي يكون التعرف على الصوت موثوقًا به ، يجب على الشخص تدريب البرنامج والتحدث بوضوح تام. يستفيد بعض الأشخاص من التعرف على الصوت من خلال عملية تسمى “تحدث الظل”. هذا هو المكان الذي يكرر فيه الشخص الكلام المباشر أو المسجل.
2. تقسيم إلى عرض تسمية توضيحية فردية وإضافة أسماء المتحدثين

قبل إنشاء التسميات التوضيحية ، يجب تقطيع النص إلى وحدات أصغر مكونة من جملة أو جملتين قصيرتين. وعادة ما يتم ذلك عن طريق إضافة فواصل أسطر يدوية بين الوحدات (اضغط Enter مرتين). يجب أيضًا تحديد مكبرات الصوت الجديدة أو تغيير المتحدث عن طريق بدء السطر باسم الشخص ونقطته ومسافة. في بعض الأحيان سترى مكبر الصوت محددًا في سطر منفصل ، ولكن هذا عادة ما يكون مضيعة للفضاء.

ملاحظة: يمكن دمج هذه الخطوة مع الخطوة 1.
3. قم بتعيين رمز زمني لكل تسمية توضيحية للمزامنة مع الصوت

توجد العديد من البرامج لمساعدة الأشخاص على مزامنة النصوص النصية مع الوسائط. أكثر الأدوات شعبية هي MAGpie (أداة مجانية) و Hi-Caption . لمزيد من المعلومات حول استخدام هذه الأدوات ، راجع البرامج التعليمية التالية.
مقالة WebAIM: شرح مع MAGpie 1
مقالة WebAIM: شرح مع MAGpie 2
مقالة WebAIM: تسمية توضيحية مع HiCaption
4. إنشاء ملفات تسمية توضيحية مناسبة (QTtext و RealText و SAMI)

يستخدم كل مشغل وسائط تنسيقًا مختلفًا لملفات الترجمة. يمكن أن يكون هذا محبطًا إذا كانت ملفات الوسائط الخاصة بك موجودة بأكثر من تنسيق واحد ، ولكن العديد من الأدوات ، بما في ذلك تلك المدرجة في الخطوة 3 ، يمكن أن تنشئ ملفات بهذه التنسيقات المختلفة. فيما يلي قائمة بأنواع الملفات الأكثر شيوعًا.
SAMI (تبادل الوسائط القابلة للوصول المتزامنة) – الملف الذي يحتوي على بيانات التسمية التوضيحية مع معلومات التوقيت لـ Windows Media Player.
Quicktime Text Track – الملف الذي يحتوي على التسميات التوضيحية ومعلومات التوقيت لوسائط Quicktime.
RealText – الملف الذي يحتوي على بيانات التسمية التوضيحية والرمز الزمني لـ RealPlayer.
SMIL (لغة تكامل الوسائط المتعددة المتزامنة) – لغة التخطيط المستخدمة بواسطة Quicktime و RealPlayer.

هناك أيضًا بعض الأدوات التي تسمح لك بإنشاء تسميات توضيحية لمحتوى Adobe Flash ، على الرغم من عدم وجود تنسيق واحد محدد حاليًا للتسميات التوضيحية في Flash.
5. الدمج مع الوسائط وتوزيع الوسائط المعلقة

لا توجد طريقة سهلة لمعرفة كيفية الجمع بين ملفات الوسائط وملفات الترجمة. يمكن أن تكون عملية صعبة. إذا كنت مهتمًا بالتسمية التوضيحية لتنسيق معين ، فقد تكون البرامج التعليمية WebAIM التالية مفيدة.

شرح تحديات وحلول الوصول

يسرد الجدول التالي التحديات الشائعة المرتبطة بالتسميات التوضيحية والأشخاص ذوي الإعاقة التي قد تتأثر والحلول الممكنة لهذه التحديات.
تحدي إمكانية الوصولنوع (أنواع) الإعاقةحلول)
لا يستطيع الشخص سماع محتوى الصوت أو الفيديو أو فهمه بسهولة. الصم ، المعرفي ، محو الأمية المنخفضة ، لغة غير أصلية ، الكل
قدّم تسميات توضيحية لكل محتوى الفيديو.
تقديم تسميات توضيحية لجميع محتويات الصوت والفيديو الحية.
توفير نسخ للمحتوى الصوتي المسجل.
قد تكون التسميات التوضيحية طويلة جدًا ، مما يتسبب في إخفاء جزء من التسمية التوضيحية ، أو يصعب قراءتها. الكل المعرفي يجب ألا يزيد طول كل مقتطف عن سطرين.
لا يمكن الوصول إلى الوسائط التي تحتوي على تسميات توضيحية لشخص يعتمد على جهاز برايل قابل للإزالة الأصم المكفوف قدم نسخة نصية بالإضافة إلى التسميات التوضيحية.
في الفيديو ، قد يكون هناك محتوى مهم يتم نقله بصريًا ولا يتم تضمينه في التسميات التوضيحية. بليند
قدم أوصافًا صوتية.
تأكد من أن كل المحتوى المرئي جزء من الصوت أيضًا. على سبيل المثال ، في مقطع فيديو من عرض تقديمي لـ PowerPoint ، تأكد من قراءة كل محتوى الشريحة بواسطة المقدم.
قد لا يمكن الوصول إلى مشغلات الوسائط المضمنة مثل لوحة المفاتيح أعمى ، لا يمكن استخدام الماوس
تجنب استخدام مشغلات الوسائط المضمنة.
إذا كان المشغل المضمن ضروريًا ، فتأكد من أنه يمكن الوصول إليه من خلال لوحة المفاتيح.
قد يكون من الصعب عرض مقاطع الفيديو الصغيرة رؤية منخفضة

عندما يكون ذلك ممكنًا ، اعرض خيار فيديو عالي الدقة.
قد يكون من الصعب جدًا مشاهدة مقاطع الفيديو الكبيرة بواسطة شخص لديه اتصال إنترنت بطيء جميع المستخدمين
عندما يكون ذلك ممكنًا ، اعرض خيار فيديو منخفض الدقة.
قم بتحسين الفيديو بحيث يكون الملف صغيرًا قدر الإمكان.
قد يؤدي حجم الخط الصغير والخطوط الضعيفة إلى جعل الترجمة غير قابلة للقراءة ضعاف البصر ، جميع المستخدمين
14 نقطة حجم الخط مثالي.
عادة ما يكون النص الأبيض على خلفية سوداء هو الأفضل.
استخدم خط sans serif واضحًا مثل Helvetica أو Arial.
قد يكون من الصعب على بعض الصم قراءة التسميات التوضيحية ، حيث إن إنغليغ ليست اللغة الأولى للعديد من الصم (وهي لغة الإشارة أو لغة إشارة أخرى). اطرش قد يكون من المناسب توفير مقطع فيديو مع مترجم ASL (في الولايات المتحدة) بالإضافة إلى فيديو مع تسمية توضيحية. لا يوصى دائمًا بهذا النهج ، لأنه قد يكون مكلفًا للغاية ، ولأن بديل ASL لن يستفيد من العديد من الأشخاص مثل الفيديو المعلق.
لا يتم دائمًا تضمين الإشارات الصوتية غير اللفظية في التسميات التوضيحية. الصم ، أي شخص غير قادر على سماع الصوت تأكد من أن التسميات التوضيحية تتضمن جميع الإشارات الصوتية المهمة بما في ذلك الأصوات غير اللفظية وتغيير مكبر الصوت.

الترجمة والشرح في الوقت الفعلي

في الوقت الحقيقي ، يقدم بث الوسائط المتعددة على الويب تحديًا إضافيًا للتسميات التوضيحية. الصعوبات في إنشاء التسميات التوضيحية في الوقت الفعلي هي 1) يجب تحويل المعلومات الصوتية إلى نص في الوقت الفعلي ، و 2) يجب تسليم التسميات التوضيحية النصية إلى المستخدم النهائي بحيث تتم مزامنتها مع الصوت. كلتا هاتين المشكلتين تطرح صعوبات عند التعامل مع الوسائط المتعددة على شبكة الإنترنت في الوقت الحقيقي.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى